Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 25:11 - King James Version (Oxford) 1769

11 And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Amplified Bible - Classic Edition

11 After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, and Isaac dwelt at Beer-lahai-roi [A well to the Living One Who sees me].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son: and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, and Isaac lived in Beer-lahai-roi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 And after his passing, God blessed his son Isaac, who lived near the well named 'of the One who lives and who sees.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And after his death, God blessed Isaac his son, who dwelt by the well named, Of the Living and Seeing.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

11 After the death of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 25:11
11 Cross References  

and I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:


and I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.


Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.


And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.


that in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;


And the LORD hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.


And Isaac came from the way of the well Lahai-roi; for he dwelt in the south country.


Then Isaac sowed in that land, and received in the same year an hundredfold: and the LORD blessed him.


sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;


And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.


His seed shall be mighty upon earth: The generation of the upright shall be blessed.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo