Jeremiah 49:24 - English Standard Version 201624 Damascus has become feeble, she turned to flee, and panic seized her; anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in labor. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176924 Damascus is waxed feeble, and turneth herself to flee, and fear hath seized on her: anguish and sorrows have taken her, as a woman in travail. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition24 Damascus has become feeble; she has turned to flee, and terror and panic have seized her; anguish and sorrow have taken hold of her, like a woman in childbirth. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)24 Damascus is waxed feeble, she turneth herself to flee, and trembling hath seized on her: anguish and sorrows have taken hold of her, as of a woman in travail. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible24 Damascus staggers about; she tries to flee, but panic overwhelms her. She’s gripped by anguish and pain, like a woman in labor. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version24 Damascus has been broken. She has been turned to flight. Trembling has taken hold of her. Anguish and sorrows have seized her, like a woman giving birth. Tan-awa ang kapitulo |