2 Corinthians 9:5 - English Standard Version 20165 So I thought it necessary to urge the brothers to go on ahead to you and arrange in advance for the gift you have promised, so that it may be ready as a willing gift, not as an exaction. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17695 Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition5 That is why I thought it necessary to urge these brethren to go to you before I do and make arrangements in advance for this bountiful, promised gift of yours, so that it may be ready, not as an extortion [wrung out of you] but as a generous and willing gift. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)5 I thought it necessary therefore to entreat the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your aforepromised bounty, that the same might be ready as a matter of bounty, and not of extortion. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible5 This is why I thought it was necessary to encourage the brothers to go to you ahead of time and arrange in advance the generous gift you have already promised. I want it to be a real gift from you. I don’t want you to feel like you are being forced to give anything. Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version5 Therefore, I considered it necessary to ask the brothers to go to you in advance and to prepare this blessing as promised, and in this way, you may be ready as a blessing, not as an excess. Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version5 Therefore I thought it necessary to desire the brethren that they would go to you before, and prepare this blessing before promised, to be ready, so as a blessing, not as covetousness. Tan-awa ang kapitulo |