Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 1:30 - English Standard Version 2016

30 as I swore to you by the Lord, the God of Israel, saying, ‘Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place,’ even so will I do this day.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

30 even as I sware unto thee by the LORD God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

30 Even as I swore to you by the Lord, the God of Israel, saying, Assuredly Solomon your son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead–even so will I certainly do this day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

30 verily as I sware unto thee by Jehovah, the God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; verily so will I do this day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

30 regarding what I swore to you by the LORD, Israel’s God, ‘Your son Solomon will certainly succeed me; he will sit on the throne after me’—I’ll see that it happens today.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

30 just as I swore to you by the Lord God of Israel, saying: 'Your son Solomon shall reign after me, and he himself shall sit upon my throne in my place,' so shall I do this day."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

30 Even as I swore to thee by the Lord the God of Israel, saying: Solomon thy son shall reign after me; and he shall sit upon my throne in my stead, so will I do this day.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 1:30
7 Cross References  

Go in at once to King David, and say to him, ‘Did you not, my lord the king, swear to your servant, saying, “Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne”? Why then is Adonijah king?’


She said to him, “My lord, you swore to your servant by the Lord your God, saying, ‘Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne.’


So Solomon sat on the throne of David his father, and his kingdom was firmly established.


And of all my sons (for the Lord has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.


Then Solomon sat on the throne of the Lord as king in place of David his father. And he prospered, and all Israel obeyed him.


Then he died at a good age, full of days, riches, and honor. And Solomon his son reigned in his place.


For the word of the king is supreme, and who may say to him, “What are you doing?”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo