Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Mark 11:9 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And they that went before and they that followed, cried, saying: Hosanna, blessed is he that cometh in the name of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 And those who went before and those who followed cried out [with a cry of happiness], Hosanna! [Be graciously inclined and propitious to Him!] Praised and blessed is He Who comes in the name of the Lord! [Ps. 118:26.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 And they that went before, and they that followed, cried, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 Those in front of him and those following were shouting, “Hosanna! Blessings on the one who comes in the name of the Lord!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 And those who went ahead, and those who followed, cried out saying: "Hosanna! Blessed is he who has arrived in the name of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Mark 11:9
7 Cross References  

And the multitudes that went before and that followed, cried, saying: Hosanna to the son of David: Blessed is he that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.


For I say to you, you shall not see me henceforth till you say: Blessed is he that cometh in the name of the Lord.


And many spread their garments in the way: and others cut down boughs from the trees, and strewed them in the way.


Took branches of palm trees, and went forth to meet him, and cried: Hosanna, blessed is he that cometh in the name of the Lord, the king of Israel.


But they cried out: Away with him; away with him; crucify him. Pilate saith to them: Shall I crucify your king? The chief priests answered: We have no king but Caesar.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo