Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 48:1 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 Against Moab, thus saith the Lord of hosts, the God of Israel: Woe to Nabo, for it is laid waste and confounded: Cariathaim is taken: the strong city is confounded and hath trembled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and dismayed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 CONCERNING MOAB: Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: Woe to [the city of] Nebo, for it is laid waste! Kiriathaim is put to shame and taken; Misgab [the high fortress] is put to shame, broken down, and crushed. [Isa. 15-16; 25:10-12; Ezek. 25:8-11; Amos 2:1-3; Zeph. 2:8-11.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 Of Moab. Thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: Woe unto Nebo! for it is laid waste; Kiriathaim is put to shame, it is taken; Misgab is put to shame and broken down.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Concerning Moab: The LORD of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: How awful for Nebo; it lies in ruins. Kirathaim is captured and shamed; the fortress is disgraced, reduced to rubble.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 Against Moab, thus says the Lord of hosts, the God of Israel: "Woe upon Nebo! For it has been devastated and confounded. Kiriathaim has been seized; the strong one has been confounded and has trembled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

1 Concerning Moab. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: “Woe to Nebo, for it is laid waste! Kiriathaim is put to shame, it is taken; the fortress is put to shame and broken down;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 48:1
19 Cross References  

And in the fourteenth year came Chodorlahomor, and the kings that were with him: and they smote the Raphaim in Astarothcarnaim, and the Zuzim with them, and the Emim in Save of Cariathaim.


And the elder bore a son, and called his name Moab: he is the father of the Moabites unto this day.


Now therefore, behold, the children of Ammon, and of Moab, and mount Seir (through whose lands thou didst not allow Israel to pass, when they came out of Egypt, but they turned aside from them, and slew them not)


For the hand of the Lord shall rest in this mountain: and Moab shall be trodden down under him, as straw is broken in pieces with the wain.


And the bulwarks of thy high walls shall fall and be brought low, and shall be pulled down to the ground, even to the dust.


I am the Lord that keep it, I will suddenly give it drink: lest any hurt come to it, I keep it night and day.


And Edom and Moab and the children of Ammon.


And thou shalt send them to the king of Edom and to the king of Moab and to the king of the children of Ammon and to the king of Tyre and to the king of Sidon, by the hand of the messengers that are come to Jerusalem to Sedecias the king of Juda.


Upon Egypt, and upon Juda, and upon Edom, and upon the children of Ammon, and upon Moab, and upon all that have their hair polled round, that dwell in the desert: for all the nations are uncircumcised in the flesh, but all the house of Israel are uncircumcised in the heart.


I shall see him: but not now. I shall behold him, but not near. A star shall rise out of Jacob, and a sceptre shall spring up from Israel: and shall strike the chiefs of Moab, and shall waste all the children of Seth.


Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nemra, Hesebon, and Eleale, and Saban, and Nebo, and Beon:


And departing from Helmondeblathaim, they came to the mountains of Abarim over against Nabo.


And Cariathaim, and Sabama, and Sarathasar in the mountain of the valley.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo