Ruth 1:21 - Christian Standard Bible Anglicised21 I went away full, but the Lord has brought me back empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has opposed me, and the Almighty has afflicted me? ’ Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176921 I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition21 I went out full, but the Lord has brought me home again empty. Why call me Naomi, since the Lord has testified against me, and the Almighty has afflicted me? Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)21 I went out full, and Jehovah hath brought me home again empty; why call ye me Naomi, seeing Jehovah hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me? Tan-awa ang kapituloCommon English Bible21 I went away full, but the LORD has returned me empty. Why would you call me Naomi, when the LORD has testified against me, and the Almighty has deemed me guilty?” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version21 I went out full and the Lord led me back empty. So then, why call me Naomi, whom the Lord has humbled and the Almighty has afflicted?" Tan-awa ang kapitulo |
‘I will come to you in judgement, and I will be ready to witness against sorcerers and adulterers; against those who swear falsely; against those who oppress the hired worker, the widow, and the fatherless; and against those who deny justice to the resident foreigner. They do not fear me,’ says the Lord of Armies.