Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Nahum 3:18 - Christian Standard Bible Anglicised

18 King of Assyria, your shepherds slumber; your officers sleep. Your people are scattered across the mountains with no one to gather them together.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

18 Thy shepherds slumber, O king of Assyria: thy nobles shall dwell in the dust: thy people is scattered upon the mountains, and no man gathereth them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

18 Your shepherds are asleep, O king of Assyria; your nobles are lying still [in death]. Your people are scattered on the mountains and there is no one to gather them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

18 Thy shepherds slumber, O king of Assyria; thy nobles are at rest; thy people are scattered upon the mountains, and there is none to gather them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

18 Your shepherds have fallen asleep, king of Assyria! Your officials are lying down. Your people are scattered across the mountains; there is no one to gather them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

18 Your shepherds have become drowsy, king Assur. Your princes will be buried. Your people have remained hidden in the mountains, and there is no one to gather them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nahum 3:18
13 Cross References  

So Micaiah said: I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd. And the Lord said, ‘They have no master; let everyone return home in peace.’


terror  and dread will fall on them. They will be as still  as a stone because of your powerful arm until your people pass by, Lord, until the people whom you purchased  pass by.


Like wandering gazelles and like sheep without a shepherd, each one will turn to his own people, each one will flee to his own land.


‘Go down and sit in the dust, Virgin Daughter Babylon. Sit on the ground without a throne, Daughter Chaldea! For you will no longer be called pampered and spoilt.


Therefore, this is what the Lord of Armies, the God of Israel, says: I am about to punish the king of Babylon  and his land just as I punished the king of Assyria.


While they are flushed with heat, I will serve them a feast, and I will make them drunk so that they celebrate.  , Then they will fall asleep for ever and never wake up. This is the  Lord’s declaration.


I will make her princes and wise men drunk, along with her governors, officials, and warriors. Then they will fall asleep for ever and never wake up. This is the King’s declaration; the Lord of Armies is his name.


Then the kings of the earth, the nobles, the generals, the rich, the powerful, and every slave and free person hid in the caves and among the rocks of the mountains.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo