Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Matthew 26:65 - Christian Standard Bible Anglicised

65 Then the high priest tore his robes and said, ‘He has blasphemed!  Why do we still need witnesses? See, now you’ve heard the blasphemy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

65 Then the high priest rent his clothes, saying, He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

65 Then the high priest tore his clothes and exclaimed, He has uttered blasphemy! What need have we of further evidence? You have now heard His blasphemy. [Lev. 24:16; Num. 14:6.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

65 Then the high priest rent his garments, saying, He hath spoken blasphemy: what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard the blasphemy:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

65 Then the high priest tore his clothes and said, “He’s insulting God! Why do we need any more witnesses? Look, you’ve heard his insult against God.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

65 Then the high priest tore his garments, saying: "He has blasphemed. Why do we still need witnesses? Behold, you have now heard the blasphemy.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Matthew 26:65
12 Cross References  

Then Eliakim son of Hilkiah, who was in charge of the palace, Shebna the court secretary, and Joah son of Asaph, the court historian,  came to Hezekiah with their clothes torn  and reported to him the words of the royal spokesman.


As they heard all these words, the king and all his servants did not become terrified  or tear their clothes.


or who is a hunchback or a dwarf,  , or who has an eye defect, a festering rash, scabs,  or a crushed testicle.


Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who scouted out the land, tore their clothes


At this, some of the scribes said to themselves, ‘He’s blaspheming! ’


Then the scribes and the Pharisees  began to think to themselves, ‘Who is this man who speaks blasphemies? Who can forgive sins but God alone? ’


‘We aren’t stoning  you for a good work,’ the Jews answered, ‘but for blasphemy, because you #– #being a man #– #make yourself God.’


do you say, “You are blaspheming” to the one the Father set apart and sent into the world, because I said: I am the Son of God?


The apostles Barnabas and Paul tore their robes when they heard this and rushed into the crowd, shouting,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo