Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Mark 2:22 - Christian Standard Bible Anglicised

22 And no one puts new wine   into old wineskins. Otherwise, the wine will burst   the skins, and the wine is lost as well as the skins. No, new wine is put into fresh wineskins.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 And no one puts new wine into old wineskins; if he does, the wine will burst the skins, and the wine is lost and the bottles destroyed; but new wine is to be put in new (fresh) wineskins.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 And no man putteth new wine into old wine-skins; else the wine will burst the skins, and the wine perisheth, and the skins: but they put new wine into fresh wine-skins.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 No one pours new wine into old leather wineskins; otherwise, the wine would burst the wineskins and the wine would be lost and the wineskins destroyed. But new wine is for new wineskins.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the wineskins, and the wine will pour out, and the wineskins will be lost. Instead, new wine must be put into new wineskins."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Mark 2:22
9 Cross References  

My heart  is like bottled-up wine; it is about to burst like new wineskins.


And no one puts   new wine into old wineskins. Otherwise, the skins burst, the wine spills out, and the skins are ruined. No, they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.’


No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. Otherwise, the new patch pulls away from the old cloth,   and a worse tear is made.


On  the Sabbath he was going through the cornfields, and his disciples  began to make their way, picking some ears of corn.


These wineskins were new when we filled them; but see, they are cracked. And these clothes and sandals of ours are worn out from the extremely long journey.’


they acted deceptively. They gathered provisions  and took worn-out sacks on their donkeys and old wineskins, cracked and mended.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo