Luke 6:41 - Christian Standard Bible Anglicised41 ‘Why do you look at the splinter in your brother’s eye, but don’t notice the beam of wood in your own eye? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176941 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition41 Why do you see the speck that is in your brother's eye but do not notice or consider the beam [of timber] that is in your own eye? Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)41 And why beholdest thou the mote that is in thy brother’s eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? Tan-awa ang kapituloCommon English Bible41 Why do you see the splinter in your brother’s or sister’s eye but don’t notice the log in your own eye? Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version41 And why do you see the straw that is in your brother's eye, while the log that is in your own eye, you do not consider? Tan-awa ang kapitulo |