Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Luke 19:8 - Christian Standard Bible Anglicised

8 But Zacchaeus stood there and said to the Lord, ‘Look, I’ll give half of my possessions to the poor,  Lord. And if I have extorted  anything from anyone, I’ll pay back four times as much.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 And Zacchæus stood, and said unto the Lord; Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 So then Zacchaeus stood up and solemnly declared to the Lord, See, Lord, the half of my goods I [now] give [by way of restoration] to the poor, and if I have cheated anyone out of anything, I [now] restore four times as much. [Exod. 22:1; Lev. 6:5; Num. 5:6, 7.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 And Zacchæus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 Zacchaeus stopped and said to the Lord, “Look, Lord, I give half of my possessions to the poor. And if I have cheated anyone, I repay them four times as much.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 But Zacchaeus, standing still, said to the Lord: "Behold, Lord, one half of my goods I give to the poor. And if I have cheated anyone in any matter, I will repay him fourfold."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 But Zacheus standing, said to the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wronged any man of any thing, I restore him fourfold.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luke 19:8
22 Cross References  

Because he has done this thing and shown no pity, he must pay four lambs for that lamb.’


Do not give false testimony against your neighbour.


Still, if caught, he must pay seven times as much; he must give up all the wealth in his house.


he returns collateral, makes restitution for what he has stolen, and walks in the statutes of life  without committing injustice #– #he will certainly live; he will not die.


The person is to confess  the sin he has committed. He is to pay full compensation, add a fifth of its value to it, and give it to the individual he has wronged.


But give from what is within to the poor,   , and then everything is clean   for you.


Sell   your possessions and give to the poor.   Make money-bags   for yourselves that won’t grow old, an inexhaustible treasure   in heaven, where no thief comes near and no moth destroys.


And I tell you, make friends   for yourselves by means of worldly wealth   , so that when it fails, they may welcome you into eternal dwellings.


All who saw it began to complain,  ‘He’s gone to stay with a sinful man.’


When the Lord saw her, he had compassion on her  and said, ‘Don’t weep.’


and sent them to the Lord, asking, ‘Are you the one  who is to come, or should we expect someone else? ’


Here I am. Bring charges against me before the Lord and his anointed: Whose ox or donkey have I taken?  Who have I wronged or mistreated? Who gave me a bribe to overlook something?  , I will return it to you.’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo