Joshua 22:24 - Christian Standard Bible Anglicised24 We actually did this from a specific concern that in the future your descendants might say to our descendants, “What relationship do you have with the Lord, the God of Israel? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176924 and if we have not rather done it for fear of this thing, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel? Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition24 No! But we did it for fear that in time to come your children might say to our children, What have you to do with the Lord, the God of Israel? Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)24 and if we have not rather out of carefulness done this, and of purpose, saying, In time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with Jehovah, the God of Israel? Tan-awa ang kapituloCommon English Bible24 No! The truth is we did this out of concern for what might happen. In the future your children might say to our children, ‘What have you got to do with the LORD, the God of Israel? Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version24 Instead, we have acted with this greater thought and design, that we would say: Tomorrow your sons will say to our sons: 'What is there between you and the Lord, the God of Israel? Tan-awa ang kapitulo |