Jeremiah 46:8 - Christian Standard Bible Anglicised8 Egypt rises like the Nile, and its waters churn like rivers. He boasts, ‘I will go up, I will cover the earth; I will destroy cities with their residents.’ Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 17698 Egypt riseth up like a flood, and his waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, and will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof. Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition8 Egypt rises like the Nile, like the rivers whose waters surge and toss. She says, I will rise, I will cover the earth; I will destroy cities and their inhabitants. Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)8 Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy cities and the inhabitants thereof. Tan-awa ang kapituloCommon English Bible8 It’s Egypt that rises like the Nile, whose banks overflow, who declares, “I will arise and cover the earth and destroy cities and inhabitants.” Tan-awa ang kapituloCatholic Public Domain Version8 Egypt ascends in the form of a river, and its waves will be moved like those of a river. And he will say: 'I will ascend and cover the earth! I will perish the city and its inhabitants!' Tan-awa ang kapitulo |