Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 39:4 - Christian Standard Bible Anglicised

4 When King Zedekiah of Judah and all the fighting men saw them, they fled. They left the city at night by way of the king’s garden  through the city gate between the two walls. They left along the route to the Arabah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

4 And it came to pass, that when Zedekiah the king of Judah saw them, and all the men of war, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king's garden, by the gate betwixt the two walls: and he went out the way of the plain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

4 And when Zedekiah king of Judah and all the men of war saw them, they fled and went forth out of the city at night by way of the king's garden, through the gate between the two walls, and [the king] went out toward the Arabah (the Jordan Valley).

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

4 And it came to pass that, when Zedekiah the king of Judah and all the men of war saw them, then they fled, and went forth out of the city by night, by the way of the king’s garden, through the gate betwixt the two walls; and he went out toward the Arabah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

4 When Judah’s King Zedekiah and his troops saw them, they tried to escape at night through the royal gardens and the gate between the two walls, toward the desert plain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

4 And when Zedekiah, the king of Judah, with all the men of war, had seen them, they fled. And they departed from the city at night, by way of the king's garden, and through the gate which was between the two walls. And they departed along the way of the desert.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 39:4
17 Cross References  

Then Hezekiah strengthened his position by rebuilding the entire broken-down wall  and heightening the towers and the other outside wall.  He repaired the supporting terraces  of the city of David, and made an abundance of weapons and shields.


You made a reservoir between the walls  for the water of the ancient pool,  but you did not look to the one who made it, or consider the one who created it long ago.


All your rulers have fled together, captured without a bow. All your fugitives were captured together; they had fled far away.


I will oppress Ariel, and there will be mourning and crying, and she will be to me like an Ariel.


King Zedekiah of Judah will not escape from the Chaldeans; indeed, he will certainly be handed over to Babylon’s king. They will speak face to face  and meet eye to eye.


He will take Zedekiah to Babylon, where he will stay until I attend to him #– #this is the Lord’s declaration. For you will fight the Chaldeans, but you will not succeed.” ’


The prince who is among  them will lift his bags to his shoulder in the dark and go out. They  will dig through the wall to bring him out through it. He will cover his face so that he cannot see the land with his eyes.


During the day, bring out your bags like an exile’s bags while they look on. Then in the evening go out in their sight like those going into exile.


I will turn  against you, so that you will be defeated by your enemies. Those who hate you will rule over you, and you will flee even though no one is pursuing you.


‘I will put anxiety in the hearts of those of you who survive in the lands of their enemies. The sound of a wind-driven leaf will put them to flight, and they will flee as one flees from a sword, and fall though no one is pursuing them.


Escape will fail the swift, the strong one will not maintain his strength, and the warrior will not save his life.


The Lord will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them from one direction but flee from them in seven directions.  You will be an object of horror  to all the kingdoms of the earth.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo