Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 36:11 - Christian Standard Bible Anglicised

11 Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the royal spokesman, ‘Please speak to your servants in Aramaic,  since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew  within earshot of the people who are on the wall.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 Then Eliakim and Shebna and Joah said to the Rabshakeh, We pray you, speak to your servants in the Aramaic or Syrian language, for we understand it; and do not speak to us in the language of the Jews in the hearing of the people on the wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 Then said Eliakim and Shebna and Joah unto Rabshakeh, Speak, I pray thee, unto thy servants in the Syrian language; for we understand it: and speak not to us in the Jews’ language, in the ears of the people that are on the wall.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 Eliakim, Shebna, and Joah said to the field commander, “Please speak to your servants in Aramaic, because we understand it. Don’t speak with us in Hebrew, because the people on the wall will hear it.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 And Eliakim, and Shebna, and Joah said to Rabshakeh: "Speak to your servants in the Syrian language. For we understand it. Do not speak to us in the Jewish language, in the hearing of the people, who are upon the wall."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 36:11
8 Cross References  

During the time of King Artaxerxes of Persia,  Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to King Artaxerxes. The letter was written in Aramaic  and translated.


The Lord God of Armies said, ‘Go to Shebna,  that steward who is in charge of the palace, and say to him:


‘On that day I will call for my servant, Eliakim son of Hilkiah.


But the royal spokesman replied, ‘Has my master sent me to speak these words to your master and to you, and not to the men who are sitting on the wall, who are destined with you to eat their own excrement and drink their own urine? ’


Then the royal spokesman stood and called out loudly in Hebrew: Listen to the words of the great king, the king of Assyria!


young men without any physical defect, good-looking, suitable for instruction in all wisdom,  knowledgeable, perceptive, and capable of serving in the king’s palace.  He was to teach them the Chaldean language  and literature.


The Chaldeans spoke to the king (Aramaic  , begins here): ‘May the king live for ever.  Tell your servants the dream, and we will give the interpretation.’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo