Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 33:23 - Christian Standard Bible Anglicised

23 Your ropes are slack; they cannot hold the base of the mast or spread out the flag. Then abundant spoil will be divided, the lame will plunder it,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

23 Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

23 Your hoisting ropes hang loose; they cannot strengthen and hold firm the foot of their mast or keep the sail spread out. Then will prey and spoil in abundance be divided; even the lame will take the prey.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

23 Thy tacklings are loosed; they could not strengthen the foot of their mast, they could not spread the sail: then was the prey of a great spoil divided; the lame took the prey.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

23 Your ropes are loosened; they can’t hold the mast firmly; they can’t spread the sail. Then abundant spoil will be divided; even the lame will seize spoil.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

23 Your ropes have become loose, and they will not prevail. Your mast will be such that you will not be able to unfurl a flag. Then the spoils of much plunder will be divided. The lame will seize the spoils.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 33:23
17 Cross References  

Then the people went out and plundered the Aramean camp.  It was then that seven litres of fine flour sold for ten grams of silver and fourteen litres of barley sold for ten grams of silver, according to the word of the Lord.


When these diseased men came to the edge of the camp, they went into a tent to eat and drink. Then they picked up the silver, gold, and clothing and went off and hid them. They came back and entered another tent, picked things up, and hid them.


Then Jehoshaphat and his people went to gather the plunder. They found among them  an abundance of goods on the bodies  and valuable items. So they stripped them until nobody could carry any more. They were gathering the plunder for three days because there was so much.


Woe, you destroyer never destroyed, you traitor never betrayed! When you have finished destroying, you will be destroyed. When you have finished betraying, they will betray you.


For the majestic one, our  Lord, will be there, a place of rivers and broad streams where ships that are rowed will not go, and majestic vessels will not pass.


Your spoil will be gathered as locusts are gathered; people will swarm over it like an infestation of locusts.


Then the lame will leap like a deer, and the tongue of the mute will sing for joy, for water will gush in the wilderness, and streams in the desert;


Sheba  and Dedan  and the merchants of Tarshish  with all its rulers  will ask you, ‘Have you come to seize spoil? Have you mobilised your assembly to carry off plunder, to make off with silver and gold, to take cattle and possessions, to seize plenty of spoil? ’ ”


On the third day, they threw the ship’s tackle overboard with their own hands.


Instead, God has chosen  what is foolish in the world to shame the wise, and God has chosen what is weak in the world to shame the strong.


David and four hundred of the men continued the pursuit, while two hundred stopped because they were too exhausted to cross the Wadi Besor.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo