Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 33:15 - Christian Standard Bible Anglicised

15 Esau said, ‘Let me leave some of my people with you.’ But he replied, ‘Why do that? Please indulge me,  my lord.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 Then Esau said, Let me now leave with you some of the people who are with me. But [Jacob] said, What need is there for it? Let me find favor in the sight of my lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find favor in the sight of my lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 Esau said, “Let me leave some of my people with you.” But Jacob said, “Why should you do this since my master has already been so kind to me?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 Esau responded, "I beg you, that at least some of the people who are with me may remain to accompany you on the way." But he said, "There is no need. I have need of one thing only: to find favor in your sight, my lord."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 33:15
8 Cross References  

When the messengers returned to Jacob, they said, ‘We went to your brother Esau; he is coming to meet you #– #and he has four hundred men with him.’


That day Esau started on his way back to Seir,


Then Shechem said to Dinah’s father and brothers, ‘Grant me this favour,  and I’ll give you whatever you say.


‘You have saved our lives,’ they said. ‘We have found favour with our lord and will be Pharaoh’s slaves.’


The king said to Ziba, ‘All that belongs to Mephibosheth is now yours! ’ ‘I bow before you,’ Ziba said. ‘May I find favour with you, my lord the king! ’


‘My lord,’ she said, ‘I have found favour with you, for you have comforted and encouraged your servant, although I am not like one of your female servants.’


‘May your servant find favour with you,’  she replied. Then Hannah went on her way; she ate and no longer looked despondent.  ,


Ask your young men, and they will tell you. So let my young men find favour with you, for we have come on a feast  day.  Please give whatever you have on hand to your servants and to your son David.” ’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo