Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 1:46 - Christian Standard Bible Anglicised

46 For this reason you stayed in Kadesh as long as you did.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

46 So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

46 So you remained in Kadesh; many days you remained there.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

46 So ye abode in Kadesh many days, according unto the days that ye abode there.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

46 And so you stayed in Kadesh-barnea for quite some time.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

46 Therefore, you camped at Kadesh-barnea for a long time."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 1:46
8 Cross References  

Since the Amalekites and Canaanites are living in the lowlands,  turn back tomorrow and head for the wilderness in the direction of the Red Sea.’


You will bear the consequences of your iniquities for forty years based on the number of the forty days that you scouted the land, a year for each day.  , You will know my displeasure.


The entire Israelite community entered the Wilderness of Zin  in the first month, and they  settled in Kadesh.  Miriam  died and was buried there.


After they set out from Kadesh, the entire Israelite community came to Mount Hor.


The time we spent travelling from Kadesh-barnea until we crossed the Zered Valley was thirty-eight years until the entire generation of fighting men had perished from the camp, as the Lord had sworn to them.


For the Lord your God has blessed you in all the work of your hands.  He has watched over your journey through this immense wilderness. The Lord your God has been with you these past forty years, and you have lacked nothing.”


Your ancestors cried out to the Lord, so he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea over them, engulfing them. Your own eyes saw what I did to Egypt. After that, you lived in the wilderness a long time.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo