Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 2:7 - Christian Standard Bible Anglicised

7 They were astounded and amazed, saying,  ‘Look, aren’t all these who are speaking Galileans?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galilæans?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 And they were beside themselves with amazement, saying, Are not all these who are talking Galileans?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilæans?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 They were surprised and amazed, saying, “Look, aren’t all the people who are speaking Galileans, every one of them?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 Then all were astonished, and they wondered, saying: "Behold, are not all of these who are speaking Galileans?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 2:7
12 Cross References  

The crowds were saying, ‘This is the prophet Jesus  from Nazareth in Galilee.’


After a little while those standing there approached and said to Peter, ‘You really are one of them, since even your accent  gives you away.’


Hearing this, Jesus was amazed and said to those following him, ‘Truly I tell you, I have not found anyone in Israel with so great a faith.


They were all amazed,  and so they began to ask  each other, “What is this? A new teaching  with authority!  , He commands even the unclean  spirits,  and they obey him.’


Immediately he got up, took the mat, and went out in front of everyone. As a result, they were all astounded  and gave glory  to God,  saying, ‘We have never seen anything like this! ’


‘You aren’t from Galilee  too, are you? ’ they replied. ‘Investigate and you will see that no prophet arises from Galilee.’ ¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥¥ [The earliest manuscripts do not include 7:53–8:11.] [


They said, ‘Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come in the same way that you have seen him going into heaven.’


They were all astounded and perplexed, saying to one another, ‘What does this mean? ’


How is it that each of us can hear them in our own native language?


and they recognised that he was the one who used to sit and beg at the Beautiful Gate of the temple. So they were filled with awe and astonishment at what had happened to him.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo