Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Acts 16:1 - Christian Standard Bible Anglicised

1 Paul went on to Derbe and Lystra, where there was a disciple named Timothy,  the son of a believing Jewish woman,  but his father was a Greek.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 AND [Paul] went down to Derbe and also to Lystra. A disciple named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer [she had become convinced that Jesus is the Messiah and the Author of eternal salvation, and yielded obedience to Him]; but [Timothy's] father was a Greek.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 And he came also to Derbe and to Lystra: and behold, a certain disciple was there, named Timothy, the son of a Jewess that believed; but his father was a Greek.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Paul reached Derbe, and then Lystra, where there was a disciple named Timothy. He was the son of a believing Jewish woman and a Greek father.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 Then he arrived at Derbe and Lystra. And behold, a certain disciple named Timothy was there, the son of a faithful Jewish woman, his father a Gentile.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Acts 16:1
29 Cross References  

Indeed, the Israelite men  have taken some of their daughters as wives for themselves and their sons, so that the holy seed  has become mixed with the surrounding peoples.  The leaders  and officials have taken the lead in this unfaithfulness! ’


In Iconium they entered the Jewish synagogue, as usual, and spoke in such a way that a great number of both Jews and Greeks believed.


After they had preached the gospel in that town and made many disciples, they returned to Lystra, to Iconium, and to Antioch,


they found out about it and fled to the Lycaonian towns of Lystra and Derbe and to the surrounding countryside.


Then the brothers and sisters immediately sent Paul away to go to the coast, but Silas and Timothy  stayed on there.


When Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul devoted himself to preaching the word  and testified to the Jews that Jesus is the Messiah.


After sending to Macedonia two of those who assisted him, Timothy and Erastus,  he himself stayed in Asia for a while.


Timothy,  my co-worker, and Lucius,  Jason,  and Sosipater,  my fellow countrymen, greet you.


If Timothy comes, see that he has nothing to fear while with you, because he is doing the Lord’s work,  just as I am.


This is why I have sent  Timothy to you. He is my dearly loved and faithful  child in the Lord. He will remind you about my ways in Christ Jesus, just as I teach everywhere in every church.


For the unbelieving husband is made holy  by the wife, and the unbelieving wife is made holy by the husband.  Otherwise your children would be unclean, but as it is they are holy.


Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will,  and Timothy  our  brother: To the church of God at Corinth,  with all the saints who are throughout Achaia.


For the Son of God,  Jesus Christ, whom we proclaimed among you #– #Silvanus,  , Timothy, and I #– #did not become ‘Yes and no’. On the contrary, in him it is always ‘Yes’.


Paul  and Timothy,  servants of Christ Jesus: To all the saints in Christ Jesus who are in Philippi,  including the overseers  and deacons.


Now I hope in the Lord Jesus  to send Timothy  to you soon so that I too may be encouraged by news about you.


Paul, an apostle of Christ Jesus by God’s will,  and Timothy  our brother:


Paul, Silvanus,  , and Timothy: To the church of the Thessalonians  in God the Father and the Lord Jesus Christ. Grace to you and peace.


And we sent Timothy,  our brother and God’s co-worker  in the gospel of Christ,  to strengthen and encourage you concerning your faith,


But now Timothy has come to us  from you and brought us good news about your faith and love. He reported that you always have good memories of us and that you long to see us, as we also long to see you.


Paul, Silvanus,  , and Timothy: To the church of the Thessalonians  in God our Father and the Lord Jesus Christ.


Timothy, my son, I am giving you this instruction in keeping with the prophecies  previously made about you, so that by recalling them you may fight the good fight,


To Timothy,  my true son in the faith. Grace, mercy, and peace from God the  Father and Christ Jesus our Lord.


To Timothy, my dearly loved son. Grace, mercy, and peace  from God the Father and Christ Jesus our Lord.


I recall your sincere faith  that first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice  and now, I am convinced, is in you also.


along with the persecutions and sufferings  that came to me in Antioch,  Iconium,  and Lystra.  What persecutions I endured #– #and yet the Lord rescued me from them all.


Paul,  a prisoner  of Christ Jesus,  and Timothy  our brother: To Philemon our dear friend and co-worker,


Be aware that our brother Timothy has been released. If he comes soon enough, he will be with me when I see you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo