Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 25:1 - Christian Standard Bible Anglicised

1 Samuel died,  and all Israel assembled to mourn for him,  and they buried him by his home in Ramah.  David then went down to the Wilderness of Paran.  ,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 And Samuel died; and all the Israelites were gathered together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 NOW SAMUEL died, and all the Israelites assembled and mourned for him, and buried him at his house in Ramah. David arose and went to the Wilderness of Paran.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 And Samuel died; and all Israel gathered themselves together, and lamented him, and buried him in his house at Ramah. And David arose, and went down to the wilderness of Paran.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Now Samuel died, and all Israel gathered to mourn for him. They buried him at his home in Ramah. David then left and went down to the Maon wilderness.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 Then Samuel died, and all of Israel gathered together, and they mourned him. And they buried him at his house in Ramah. And David, rising up, descended to the desert of Paran.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 25:1
20 Cross References  

and the Horites  in the mountains of Seir, as far as El-paran  by the wilderness.


He settled in the Wilderness of Paran, and his mother got a wife for him from the land of Egypt.


Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron  ) in the land of Canaan, and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.


When the Canaanite inhabitants of the land saw the mourning at the threshing-floor of Atad, they said, ‘This is a solemn mourning on the part of the Egyptians.’ Therefore the place is named Abel-mizraim.  It is across the Jordan.


Benaiah son of Jehoiada  went up, struck down Joab, and put him to death. He was buried at his house in the wilderness.


Manasseh rested with his ancestors and was buried in the garden of his own house, the garden of Uzza. His son Amon became king in his place.


Manasseh rested with his ancestors, and he was buried in his own house. His son Amon became king in his place.


All the kings of the nations lie in splendour, each in his own tomb.


Where are your ancestors now? And do the prophets live for ever?


The Israelites travelled on from the Wilderness of Sinai, moving from one place to the next  until the cloud stopped in the Wilderness of Paran.


After that, the people set out from Hazeroth and camped in the Wilderness of Paran.


The men went back to Moses, Aaron, and the entire Israelite community in the Wilderness of Paran at Kadesh. They brought back a report for them and the whole community, and they showed them the fruit of the land.


Moses sent them from the Wilderness of Paran at the Lord’s command. All the men were leaders in Israel.


When the whole community saw that Aaron had passed away, the entire house of Israel mourned for him thirty days.


Devout men buried Stephen and mourned deeply over him.


The Israelites wept for Moses in the plains of Moab for thirty days.  Then the days of weeping and mourning for Moses came to an end.


The next morning Elkanah and Hannah got up early to worship before the Lord. Afterwards, they returned home to Ramah.  Then Elkanah was intimate with his wife Hannah, and the Lord remembered her.


By this time Samuel had died,  all Israel had mourned for him and buried him in Ramah, his city,  and Saul had removed the mediums and spiritists from the land.


Then he would return to Ramah  because his home was there, he judged Israel there, and he built an altar to the Lord there.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo