Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 8:47 - Christian Standard Bible Anglicised

47 and when they come to their senses in the land where they were deported and repent and petition you in their captors’ land: ‘We have sinned and done wrong; we have been wicked,’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

47 yet if they shall bethink themselves in the land whither they were carried captives, and repent, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captives, saying, We have sinned, and have done perversely, we have committed wickedness;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

47 Yet if they think and consider in the land where they were carried captive, and repent and make supplication to You there, saying, We have sinned and have done perversely and wickedly;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

47 yet if they shall bethink themselves in the land whither they are carried captive, and turn again, and make supplication unto thee in the land of them that carried them captive, saying, We have sinned, and have done perversely, we have dealt wickedly;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

47 if they change their heart in whatever land they are held captive, changing their lives and begging for your mercy, saying, “We have sinned, we have done wrong, we have acted wickedly!”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

47 and if they do penance in their heart, in the place of captivity, and having been converted, make supplication to you in their captivity, saying, 'We have sinned; we acted unjustly; we committed impiety,'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 8:47
23 Cross References  

When your people Israel are defeated before an enemy, because they have sinned against you, and they return to you and praise your name, and they pray and plead with you for mercy in this temple,


and when they come to their senses in the land where they were deported and repent and petition you in their captors’ land, saying, ‘We have sinned and done wrong; we have been wicked,’


Those of Israelite descent separated themselves from all foreigners,  and they stood  and confessed their sins and the iniquities of their ancestors.


Then you will remember your ways  and be ashamed when you  receive your elder and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not because of your covenant.


so that when I make atonement for all you have done, you will remember and be ashamed,  and never open your mouth again because of your disgrace.  This is the declaration of the Lord God.” ’


He will certainly live because he thought it over and turned from all the transgressions he had committed; he will not die.


The Lord of Armies says this: ‘Think carefully about your ways.


Though I sow  them among the nations, they will remember  me in the distant lands; they and their children will live and return.


‘Then I will pour out a spirit  , of grace and prayer on the house of David and the residents of Jerusalem, and they will look at  me whom they pierced. They will mourn for him as one mourns for an only child and weep bitterly for him as one weeps for a firstborn.


When they gathered at Mizpah, they drew water and poured it out in the Lord’s presence.  They fasted that day,  and there they confessed, ‘We have sinned against the Lord.’  And Samuel judged the Israelites at Mizpah.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo