Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Kings 22:18 - Christian Standard Bible Anglicised

18 So the king of Israel said to Jehoshaphat, ‘Didn’t I tell you he never prophesies good about me, but only disaster? ’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

18 And the king of Israel said unto Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would prophesy no good concerning me, but evil?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

18 Then the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell you that he would prophesy no good concerning me, but evil?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

18 And the king of Israel said to Jehoshaphat, Did I not tell thee that he would not prophesy good concerning me, but evil?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

18 Then Israel’s king said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you? He never prophesies anything good about me, only bad.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

18 Therefore, the king of Israel said to Jehoshaphat: "Did I not tell you that he prophesies nothing good to me, but always evil?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Kings 22:18
6 Cross References  

Then Micaiah said, ‘Therefore, hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne,  and the whole heavenly army  was standing by him at his right hand and at his left hand.


The king of Israel said to Jehoshaphat, ‘There is still one man who can enquire of the Lord, but I hate him  because he never prophesies good about me,  but only disaster. He is Micaiah son of Imlah.’ ‘The king shouldn’t say that! ’ Jehoshaphat replied.


What the wicked dreads will come to him, but what the righteous desire will be given to them.


Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.


One who becomes stiff-necked, after many reprimands will be shattered instantly – beyond recovery.


One of the experts in the law  answered him, ‘Teacher, when you say these things you insult us too.’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo