Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Nehemiah 5:1 - Catholic Public Domain Version

1 And there occurred a great outcry of the people and their wives against their brothers, the Jews.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 And there was a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 NOW THERE arose a great cry of the [poor] people and of their wives [driven to borrowing] against their Jewish brethren [the few who could afford to lend].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 Then there arose a great cry of the people and of their wives against their brethren the Jews.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Then there was a great protest of the people and their wives against their fellow Jews.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 Now there was a great cry of the people, and of their wives against their brethren the Jews.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

1 Now there arose a great outcry of the people and of their wives against their Jewish brothers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Nehemiah 5:1
15 Cross References  

But I and my brothers, and my servants, and the guards who were behind me, we did not take off our clothes; each one only removed his clothes to wash.


so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.


And the Lord said to him: "I have seen the affliction of my people in Egypt, and I have heard their outcry because of the harshness of those who are over the works.


For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel. And the man of Judah is his delightful seedling. And I expected that he would do judgment, and behold iniquity, and that he would do justice, and behold an outcry.


The word that came to Jeremiah from the Lord, after king Zedekiah had struck a pact with all the people in Jerusalem, proclaiming


Thus says the Lord God: Let this be sufficient for you, O princes of Israel! Cease from iniquity and robberies, and execute judgment and justice. Separate your confines from my people, says the Lord God.


And you have done this repeatedly: you have covered the altar of the Lord with tears, with weeping and bellowing, to such an extent that I no longer have respect towards the sacrifice, nor do I accept any appeasement that is from your hands.


So then, will not God grant the vindication of his elect, who cry out to him day and night? Or will he continue to endure them?


So truly, on the following day, he appeared before those who were arguing, and he would have reconciled them in peace, saying, 'Men, you are brothers. So why would you harm one another?'


Consider the pay of the workers who reaped your fields: it has been misappropriated by you; it cries out. And their cry has entered into the ears of the Lord of hosts.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo