Jeremiah 2:18 - Catholic Public Domain Version18 And now what do you want from the way of Egypt, but to drink their turbid water? And what do you want from the way of the Assyrians, but to drink the water of their river? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonKing James Version (Oxford) 176918 And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river? Tan-awa ang kapituloAmplified Bible - Classic Edition18 And now what have you to gain by allying yourself with Egypt and going her way, to drink the [black and roiled] waters of the Nile? Or what have you to gain in going the way of Assyria, to drink the waters of the Euphrates? Tan-awa ang kapituloAmerican Standard Version (1901)18 And now what hast thou to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? or what hast thou to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River? Tan-awa ang kapituloCommon English Bible18 So why take the path to Egypt to drink water from the Nile? Why travel the path to Assyria to drink water from the Euphrates? Tan-awa ang kapituloDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version18 And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the troubled water? And what hast thou to do with the way of the Assyrians, to drink the water of the river? Tan-awa ang kapituloEnglish Standard Version 201618 And now what do you gain by going to Egypt to drink the waters of the Nile? Or what do you gain by going to Assyria to drink the waters of the Euphrates? Tan-awa ang kapitulo |