Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Hosea 13:3 - Catholic Public Domain Version

3 For this reason, they will be like the morning clouds, and like the morning dew that passes away, just like the dust that is driven by a whirlwind away from the threshing floor, and like the smoke from a chimney.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

3 Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

3 Therefore they shall be like the morning mist or like the dew that passes early away, like the chaff that swirls with the whirlwind from the threshing floor and as the smoke out of the chimney or through the window.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

3 Therefore they shall be as the morning cloud, and as the dew that passeth early away, as the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing-floor, and as the smoke out of the chimney.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

3 Therefore, they will be like the morning mist, like the dew that passes away early, like husks that swirl from the threshing floor, or like smoke from a window.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 Therefore they shall be as a morning aloud, and as the early dew that passeth away, as the dust that is driven with a whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

3 Therefore they shall be like the morning mist or like the dew that goes early away, like the chaff that swirls from the threshing floor or like smoke from a window.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Hosea 13:3
11 Cross References  

They will be like chaff before the face of the wind, and like ashes that the whirlwind scatters.


I have been reduced to nothing. You have taken away my desire like a wind, and my health has passed by like a cloud.


Not so the impious, not so. For they are like the dust that the wind casts along the face of the earth.


Save me, O God, for the waters have entered, even to my soul.


The peoples will make a noise, like the noise of waters overflowing, but he will rebuke him, and so he will flee far away. And he will be quickly taken away, like the dust of the mountains before the face of the wind, and like a whirlwind before a tempest.


Then the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold were crushed together and diminished like the ashes of a summer courtyard, and they were quickly taken away by the wind, and no place was found for them; but the stone that struck the statue became a great mountain and filled the whole earth.


What am I to do with you, Ephraim? What am I to do with you, Judah? Your mercy is like the morning mist, and like the dew passing away in the morning.


Until the decree settles accounts, the day like dust is passing away, before which the wrath of the fury of the Lord may overcome you, before which the day of the anger of the Lord may overcome you.


But there will be a seed of peace: the vine will give her fruit, and the earth will give her seedlings, and the heavens will give their dew. And I will cause the remnant of this people to possess all these things.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo