Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -




Jeremias 3:4 - Ang Pulong sa Dios

4 Unya karon moingon kamo kanako, ‘Amahan ko, kauban ka nako sukad pa sa akong pagkabata.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Ang Biblia 2011

4 Wala ba ikaw magtawag kanako niining panahona lamang, ‘Amahan ko, ikaw mao ang higala sa akong pagkabatan-on—

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Maayong Balita Biblia

4 “Ug karon moingon gihapon ikaw kanako, ‘Ikaw akong amahan ug pinangga mo ako sukad pa sa akong pagkabata.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia

4 “Ug karon moingon gihapon ikaw kanako, ‘Ikaw akong amahan ug pinangga mo ako sukad pa sa akong pagkabata.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremias 3:4
16 Cross References  

Unsay buhaton sa usa ka batan-on aron mahimong putli ang iyang kinabuhi? Ang iyang himuon mao ang pagsunod sa imong pulong.


nga ingon niana ang Dios nga atong gialagaran. Dios siya sa walay kataposan. Siya ang gagiya kanato hangtod sa kahangtoran.


O Dios, sukad sa bata pa ako, gitudloan mo na ako mahitungod sa imong katingalahang mga gipangbuhat, ug hangtod karon gisugilon ko kini.


Kay ikaw ang akong paglaom, Ginoong Dios. Sukad sa bata pa ako, misalig na ako kanimo.


Maghatag kini ug kaalam sa mga walay nahibaloan, ug maayong pagdesisyon ngadto sa mga kabatan-onan.


Kining babayhana mibiya sa iyang bana nga iyang giminyoan sa batan-on pa siya; gikalimtan niya ang iyang saad sa Dios sa dihang gikasal siya.


“Lakaw ug isulti kini ngadto sa mga taga-Jerusalem: “Mao kini ang giingon sa Ginoo “ ‘Nahinumdoman ko pa ang inyong pagkamatinud-anon sa batan-on pa kamo, ug ang inyong paghigugma kanako nga daw sama sa babayeng bag-ong gikasal. Misunod kamo kanako bisan ngadto sa kamingawan nga walay mga tanom.


Miingon kamo nga ang kahoy inyong amahan ug ang bato inyong inahan. Mitalikod kamo kanako, apan kon anaa kamo sa kalisod mangayo kamog tabang kanako.


“Miingon ako sa akong kaugalingon, “ ‘Malipay gayod ako nga moila kaninyo nga akong mga anak, ug hatagan ko kamog maayong yuta, ang labing maanindot nga panulondon sa tibuok kalibotan.’ Abi kog tawgon ninyo akog ‘Amahan,’ ug dili na kamo mobiya kanako.


Hangtod kanus-a kamong maglatagaw, O mga anak ko nga nahisalaag? Maghimo akog kabag-ohan sa kalibotan, ang babaye mao nay manalipod sa lalaki.”


Dad-on ko sila pagbalik nga gahilak ug nag-ampo. Dad-on ko sila sa kasapaan ug moagi sila sa maayong dalan diin dili sila mapandol. Kay ako ang amahan sa Israel, ug si Efraim ang akong kamagulangang anak.


Ug didto ihatag ko kaniya pagbalik ang iyang mga tamnanan sa ubas, ug ang Walog sa Acor mahimong pultahan sa paglaom. Unya, sugton niya ako sama sa iyang gihimo kaniadtong batan-on pa siya, sa dihang migawas siya gikan sa Ehipto.”


Miingon ang  Ginoo nga Makagagahom ngadto sa mga pari, “Ang anak nagtahod sa iyang amahan, ug ang ulipon nagtahod sa iyang agalon. Apan nganong ako nga inyong amahan ug agalon wala man ninyo tahora? Gipasipalahan pa ninyo ako. Apan miingon pa gayod kamo, ‘Giunsa ka man namo pagpasipala?’


Mangutana pa kamo kon nganong wala na niya tagda ang inyong mga halad. Kana tungod kay saksi ang  Ginoo nga nagluib kamo sa inyong asawa nga inyong gipakaslan sa batan-on pa kamo. Gilapas ninyo ang inyong kasabotan sa inyong asawa nga magmatinud-anon kamo kanila.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo