Exodo 7:16 - Ang Pulong sa Dios16 Ingna siya, ‘Ang Ginoo, nga Dios sa mga Hebreo, nagsugo kanako sa pag-ingon niini kanimo: Palakwa ang akong katawhan aron makasimba sila kanako didto sa kamingawan. Apan hangtod karon wala ka gayod motuman. Tan-awa ang kapituloAng Biblia 201116 Ug ingna siya, ‘Ang Ginoo, ang Dios sa mga Hebreo, nagsugo kanako nganhi kanimo, nga nag-ingon, “Tugoti sa paglakaw ang akong katawhan aron sila makaalagad kanako didto sa kamingawan ug tan-awa, wala pa gihapon ikaw motuman.” Tan-awa ang kapituloMaayong Balita Biblia16 ug ingna siya, ‘Ang Ginoo, ang Dios sa mga Hebreo, nagpadala kanako nganhi kanimo aron pagsulti kanimo nga palakton nimo ang iyang katawhan aron simbahon nila siya didto sa kamingawan. Apan hangtod karon wala ka mamati. Tan-awa ang kapituloAng Bag-ong Maayong Balita Biblia16 ug ingna siya, ‘Ang Ginoo, ang Dios sa mga Hebreo, nagpadala kanako nganhi kanimo aron pagsulti kanimo nga palakton nimo ang iyang katawhan aron simbahon nila siya didto sa kamingawan. Apan hangtod karon wala ka mamati. Tan-awa ang kapitulo |
Tungod kay sa dihang wala kami tugoti sa hari nga molakaw, gipamatay sa Ginoo ang tanang kamagulangang anak nga lalaki sa Ehipto, tawo man o kahayopan. Mao kana nga ginahalad namo sa Ginoo ang tanang unang laki nga anak sa among kahayopan ug ginatubos namo ang among mga kamagulangang anak nga lalaki.’
“Maminaw kanimo ang mga tigdumala sa Israel. Ug unya, ikaw ug ang mga tigdumala moadto sa hari sa Ehipto ug moingon kaniya, ‘Nagpakita kanamo ang Ginoo, nga Dios sa mga Hebreohanon. Busa kon mahimo tugoti kami sa paglakaw ug tulo ka adlaw ngadto sa kamingawan sa paghalad ngadto sa Ginoo nga among Dios.’
Ako mismo ang modasig kang Cyrus sa pagtuman sa akong matarong nga katuyoan. Himuon ko nga husto ang tanan niyang mga pamaagi. Pabarogon niya pag-usab ang akong siyudad, ug hatagan niyag kagawasan ang akong katawhan nga binihag. Ug himuon niya kini dili tungod kay gisuholan o gigantihan siya. Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang nag-ingon niini.”