Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Daniel 4:26 - American Standard Version (1901)

26 And whereas they commanded to leave the stump of the roots of the tree; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

26 And whereas they commanded to leave the stump of the tree roots; thy kingdom shall be sure unto thee, after that thou shalt have known that the heavens do rule.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

26 And in that it was commanded to leave the stump of the roots of the tree, your kingdom shall be sure to you after you have learned and know that [the God of] heaven rules.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

26 And when he said to leave the deepest root of the tree—that means your kingship will again be yours, once you acknowledge that heaven rules all.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

26 After the end of twelve months, he was taking a walk in the palace of Babylon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

26 And as it was commanded to leave the stump of the roots of the tree, your kingdom shall be confirmed for you from the time that you know that Heaven rules.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Good News Translation

26 The angel ordered the stump to be left in the ground. This means that you will become king again when you acknowledge that God rules all the world.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Daniel 4:26
13 Cross References  

that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.


Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.


Thou, O king, art king of kings, unto whom the God of heaven hath given the kingdom, the power, and the strength, and the glory;


Nevertheless leave the stump of its roots in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven: and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:


And whereas the king saw a watcher and a holy one coming down from heaven, and saying, Hew down the tree, and destroy it; nevertheless leave the stump of the roots thereof in the earth, even with a band of iron and brass, in the tender grass of the field, and let it be wet with the dew of heaven: and let his portion be with the beasts of the field, till seven times pass over him;


While the word was in the king’s mouth, there fell a voice from heaven, saying, O king Nebuchadnezzar, to thee it is spoken: The kingdom is departed from thee:


Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those that walk in pride he is able to abase.


But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:


and he was driven from the sons of men, and his heart was made like the beasts’, and his dwelling was with the wild asses; he was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of heaven; until he knew that the Most High God ruleth in the kingdom of men, and that he setteth up over it whomsoever he will.


And when the disciples saw it, they marvelled, saying, How did the fig tree immediately wither away?


but I say unto you, Swear not at all; neither by the heaven, for it is the throne of God;


I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight:


And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight: I am no more worthy to be called thy son.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo