Jeremías 39:18 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual18 pero yo le aseguro que no permitiré que lo maten. Le salvaré la vida, y así lo recompensaré por haber confiado en mí». Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196018 Porque ciertamente te libraré, y no caerás a espada, sino que tu vida te será por botín, porque tuviste confianza en mí, dice Jehová. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente18 Como has confiado en mí, te daré tu vida como recompensa; te rescataré y te mantendré seguro. ¡Yo, el Señor, he hablado!’”». Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)18 Sí, ten la seguridad de que entonces yo te pondré a salvo y no morirás a espada; y salvarás por lo menos tu vida, porque confiaste en mí', dice Yavé. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion18 Ciertamente Yo te libraré, y no caerás a espada, sino que tu vida te será por botín, porque tuviste confianza en mí, dice YHVH. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197518 Sí; ciertamente te salvaré, para que no caigas a espada, y así tendrás tu vida por botín, puesto que has confiado en mí' -oráculo de Yahveh. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)18 Porque ciertamente te libraré, y no caerás a espada, sino que tu vida te será por despojo, porque pusiste tu confianza en mí, dice Jehová. Tan-awa ang kapitulo |
«Dios dice que Jerusalén caerá definitivamente bajo el poder del ejército del rey de Babilonia. Dios dice también que los que se queden en Jerusalén morirán en la guerra, o de hambre o de enfermedad. Por el contrario, los que se entreguen a los babilonios salvarán su vida. Serán tratados como prisioneros de guerra, pero seguirán con vida».