Génesis 24:11 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual11 Caía la tarde cuando el mayordomo hizo descansar a los camellos cerca del pozo que está fuera del pueblo. A esa hora las mujeres salían a sacar agua del pozo. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196011 E hizo arrodillar los camellos fuera de la ciudad, junto a un pozo de agua, a la hora de la tarde, la hora en que salen las doncellas por agua. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente11 Hizo que los camellos se arrodillaran junto a un pozo justo a las afueras de la ciudad. Era la caída de la tarde, y las mujeres salían a sacar agua. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)11 Era ya tarde, la hora en que las mujeres salen a buscar agua al pozo; hizo arrodillar a los camellos junto al pozo, en las afueras de la ciudad. Tan-awa ang kapituloLa Biblia Textual 3a Edicion11 Y en las afueras de la ciudad, hizo arrodillar los camellos junto a un pozo de agua, al tiempo del atardecer, al momento en que salen las aguadoras, Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197511 Al atardecer, a la hora en que salen las aguaderas, hizo arrodillar a los camellos en las afueras de la ciudad, junto a una fuente de agua. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)11 E hizo arrodillar los camellos fuera de la ciudad, junto a un pozo de agua, a la hora de la tarde, a la hora en que salen las doncellas por agua. Tan-awa ang kapitulo |