Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Éxodo 16:19 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

19 Luego Moisés les dijo: «Nadie debe guardar nada para mañana».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

19 Y les dijo Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

19 Entonces Moisés les dijo: «No guarden nada para el día siguiente».

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

19 Moisés les dijo: 'Que nadie guarde nada para mañana.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

19 Y Moisés les dijo: Ninguno deje nada de él para la mañana.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

19 Moisés les dijo: 'Que nadie reserve nada para mañana'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

19 Y les dijo Moisés: Ninguno deje nada de ello para mañana.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Éxodo 16:19
5 Cross References  

»Además, deben comer rápidamente, con la ropa y las sandalias puestas, y la vara en la mano, como si estuvieran apurados por salir.


Sin embargo, algunos israelitas no le hicieron caso y guardaron parte de aquel pan para el día siguiente. ¡Pero el pan que guardaron se llenó de gusanos y olía muy mal! Por eso Moisés se enojó mucho con ellos.


pero él les respondió: «Dios ha ordenado que el día de mañana sea un día de descanso, un día para adorarlo. Mañana no se debe trabajar. Por eso Dios les ha dado hoy doble cantidad de comida. Si pensaban hornear o hervir algo mañana, háganlo hoy, y guarden para mañana todo lo que les sobre».


»Cuando maten animales en mi honor, no ofrezcan al mismo tiempo pan con levadura y la sangre del animal, ni guarden la grasa para el día siguiente.


Así que no se preocupen por lo que pasará mañana. Ya tendrán tiempo para eso. Recuerden que ya tenemos bastante con los problemas de cada día.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo