Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





1 Samuel 20:21 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual

21 y mandaré a un muchacho para que las levante. Si me oyes decirle: “¡Tráeme las flechas; están aquí cerca!”, te juro por Dios que puedes volver tranquilo, pues eso quiere decir que no corres ningún peligro.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

21 Luego enviaré al criado, diciéndole: Ve, busca las saetas. Y si dijere al criado: He allí las saetas más acá de ti, tómalas; tú vendrás, porque paz tienes, y nada malo hay, vive Jehová.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

21 Enseguida enviaré a un niño para que me traiga las flechas. Si oyes que le digo: “Están de este lado”, entonces sabrás, tan cierto como que el Señor vive, que todo está bien y que no hay ningún problema.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

21 Luego mandaré a mi sirviente, diciéndole: Anda a buscarme las flechas. Si le digo: Mira, las flechas están detrás de ti, tráemelas. Entonces podrás venir porque no tendrás de qué temer; por la vida de Yavé que no habrá ningún peligro para ti.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

La Biblia Textual 3a Edicion

21 tras lo cual enviaré al mozo diciendo: ¡Ve y busca las saetas! Y si digo al mozo: ¡He aquí las saetas más acá de ti, recógelas! entonces ven, porque como que vive YHVH, la paz será contigo y nada te ocurrirá.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

21 y mandaré al criado: 'Vete a buscar las flechas'. Si yo digo al muchacho: 'Mira, las flechas están más acá de ti, tómalas', entonces ven porque estás a salvo, y no ocurre nada ¡vive Yahveh!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

21 Y he aquí, enviaré a un muchacho, diciéndole: Ve, busca las saetas. Y si le digo expresamente al muchacho: He aquí las saetas están a este lado de ti, tómalas; entonces tú vendrás, porque tienes paz, y nada malo hay, vive Jehová.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




1 Samuel 20:21
7 Cross References  

Y si estas naciones enemigas dejan de enseñarle a mi pueblo a jurar por Baal, llegarán a formar parte de mi pueblo. Pero deben aceptar mis enseñanzas y aprender a jurar por mi nombre, y decir: “Que viva el Dios de Israel”.


Cuando juren en mi nombre, sean sinceros y justos conmigo y con los demás. Así, por amor a ustedes bendeciré a todas las naciones, y ellas me cantarán alabanzas».


Porque ellos juran en mi nombre, pero nunca cumplen sus promesas».


Además, caerán sin vida los que adoraban a los ídolos de Samaria, de Dan y de Beerseba. Juraban en nombre de esos dioses, creyendo que eran dioses vivos, por eso no volverán a levantarse.»


»Yo voy a disparar algunas flechas hacia ese lugar, como si estuviera tirando al blanco,


»Pero si me oyes gritarle: “¡Más allá! ¡Las flechas están más allá!”, huye, porque eso es lo que Dios quiere.


Al llegar a ese lugar, le ordenó al muchacho: «Ve a recoger las flechas que voy a disparar». Mientras el muchacho corría a buscar una de las flechas, Jonatán disparó otra, la cual cayó más allá de donde estaba el muchacho.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo