Zacarías 8:4 - La Biblia Textual 3a Edicion4 Así dice YHVH Sebaot: Seguirán sentándose ancianos y ancianas en las plazas de Jerusalem, y cada uno estará con su bastón en la mano por sus muchos días. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19604 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: Aún han de morar ancianos y ancianas en las calles de Jerusalén, cada cual con bordón en su mano por la multitud de los días. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente4 »El Señor de los Ejércitos Celestiales dice: nuevamente los ancianos y las ancianas caminarán por las calles de Jerusalén apoyados en sus bastones y se sentarán juntos en las plazas de la ciudad, Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)4 Así habla Yavé de los Ejércitos: 'Los ancianos y las viejas volverán a sentarse en las plazas de Jerusalén, apoyándose en su bastón por el peso de los años. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19754 Así dice Yahveh Sebaot: ancianos y ancianas se sentarán de nuevo en las plazas de Jerusalén, cada cual con su bastón en la mano por causa de sus muchos años. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)4 Así dice Jehová de los ejércitos: Aún han de morar ancianos y ancianas en las calles de Jerusalén, y cada cual con bordón en su mano por la multitud de los días. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual4-5 »En las calles de Jerusalén jugarán los niños y las niñas, y descansarán los ancianos y las ancianas, apoyándose en sus bastones. Yo soy el Dios de Israel, y juro que así será. Tan-awa ang kapitulo |