Rut 4:6 - La Biblia Textual 3a Edicion6 Y el pariente más cercano respondió: Entonces no podré redimirla para mí, pues destruiría mi heredad. Redime tú usando mi derecho,° porque yo no podré redimir. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19606 Y respondió el pariente: No puedo redimir para mí, no sea que dañe mi heredad. Redime tú, usando de mi derecho, porque yo no podré redimir. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente6 —Entonces no puedo redimir la tierra —respondió el pariente redentor— porque esto pondría en peligro mi propia herencia. Redime tú la tierra; yo no lo puedo hacer. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)6 El otro, entonces, respondió: 'Si es así la cosa, no podré hacerlo por temor a perjudicar a mis herederos. Te cedo el derecho, cumple tú con la obligación. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19756 Pero entonces replicó el que tenía derecho de rescate: 'Así no puedo ejercer en favor mío el derecho de rescate, no sea que perjudique a mi herencia. Usa tú en favor tuyo mí derecho de rescate, porque yo no puedo rescatar'. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)6 Y respondió el pariente: No puedo redimir para mí, porque dañaría mi heredad; redime tú, usando de mi derecho, porque yo no podré redimir. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual6 —¡Ah, entonces no acepto comprarlo! —dijo el otro familiar—. Si lo compro, voy a perder todo ese dinero, y si nacen otros hijos, mis propios hijos recibirán menos herencia. Será mejor que lo compres tú. Tan-awa ang kapitulo |