Nehemías 2:5 - La Biblia Textual 3a Edicion5 y dije al rey: Si al rey le place, y si tu siervo ha hallado gracia delante de ti, te ruego que me envíes a Judá, a la ciudad de los sepulcros de mis padres, para que pueda reedificarla. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19605 y dije al rey: Si le place al rey, y tu siervo ha hallado gracia delante de ti, envíame a Judá, a la ciudad de los sepulcros de mis padres, y la reedificaré. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente5 contesté: —Si al rey le agrada, y si está contento conmigo, su servidor, envíeme a Judá para reconstruir la ciudad donde están enterrados mis antepasados. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)5 y le dije al rey: 'Si es que el rey quiere y si es que tu servidor cuenta con tu favor, envíame a Judá a la ciudad donde están las tumbas de mis antepasados para reconstruirla'. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19755 respondí al rey: 'Si le parece bien al rey, y si cuento con tu benevolencia, te ruego que me envíes a Judá, a la ciudad de los sepulcros de mis padres, y yo la reedificaré'. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)5 y dije al rey: Si le place al rey, y si tu siervo ha hallado gracia delante de ti, envíame a Judá, a la ciudad de los sepulcros de mis padres, para que yo la reedifique. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual5 y le contesté al rey: —Si le parece bien a Su Majestad, y quiere hacerme un favor, permítame ir a Judá, para reconstruir la ciudad donde están las tumbas de mis antepasados. Tan-awa ang kapitulo |