Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Marcos 7:25 - La Biblia Textual 3a Edicion

25 Al momento, una mujer cuya hijita° tenía un espíritu inmundo, luego que oyó acerca de Él, fue y se postró a sus pies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

25 Porque una mujer, cuya hija tenía un espíritu inmundo, luego que oyó de él, vino y se postró a sus pies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

25 Enseguida una mujer que había oído de él se acercó y cayó a sus pies. Su hijita estaba poseída por un espíritu maligno,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

25 Una mujer, cuya hija estaba en poder de un espíritu malo, se enteró de su venida y fue en seguida a arrodillarse a sus pies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

25 porque en seguida, una mujer que tenía a su hijita poseída de un espíritu impuro, apenas oyó hablar de él, vino a postrarse a sus pies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

25 Porque una mujer, cuya hija tenía un espíritu inmundo, oyendo de Él, vino y se postró a sus pies.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

25-26 Una mujer supo que Jesús estaba en el lugar, y fue a buscarlo, pues su hija tenía un espíritu malo. Esta mujer no era judía; era de la región de Fenicia, que está en Siria. Cuando encontró a Jesús, se arrodilló delante de él y le rogó que librara del espíritu malo a su hija.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Marcos 7:25
10 Cross References  

Y he aquí una mujer cananea que había salido de aquellos confines, clamaba diciendo: ¡Ten compasión de mí, Señor, hijo de David!° Mi hija está horriblemente endemoniada.


Y llega a Él un leproso rogándole, y le dice: Si quieres, puedes limpiarme.


Entonces la mujer, temiendo y temblando (reconociendo° lo que le había sucedido), vino y se postró ante Él, y le dijo toda la verdad.


Y levantándose de allí, fue a la región de Tiro.° Y entró en una casa y no quería que nadie lo supiera,° pero no pudo pasar inadvertido.


Y la mujer era griega, de nacionalidad sirofenicia, y le rogaba que echara fuera el demonio de su hijita.


y cayó sobre su rostro a sus pies, dándole gracias (y era samaritano).


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo