Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Lucas 1:15 - La Biblia Textual 3a Edicion

15 porque será grande delante del Señor.° No beberá vino ni licor,° y será lleno° del Espíritu Santo aun desde el vientre de su madre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

15 porque será grande delante de Dios. No beberá vino ni sidra, y será lleno del Espíritu Santo, aun desde el vientre de su madre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

15 porque él será grande a los ojos del Señor. No deberá beber vino ni ninguna bebida alcohólica y será lleno del Espíritu Santo aun antes de nacer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

15 porque este hijo tuyo será un gran servidor del Señor. No beberá vino ni licor, y estará lleno del Espíritu Santo ya desde el seno de su madre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

15 Porque será grande a los ojos del Señor; jamás beberá vino ni bebida embriagante; estará lleno de espíritu santo desde el seno de su madre;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

15 Porque será grande delante del Señor; y no beberá vino ni licor, y será lleno del Espíritu Santo, aun desde el vientre de su madre.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

15 Tu hijo va a ser muy importante ante Dios. No tomará vino ni cerveza, y el Espíritu Santo estará con él desde antes de que nazca.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Lucas 1:15
22 Cross References  

Y haré de ti una nación grande, y te bendeciré y engrandeceré° tu nombre, y serás bendición.


Pero su padre rehusó, y dijo: Lo sé, hijo mío, lo sé. También él llegará a ser un pueblo, y también será grande. Sin embargo, su hermano menor será más grande que él, y su descendencia llegará a ser una multitud de naciones.


y he estado contigo en todo cuanto has andado, y he cortado de tu presencia a todos tus enemigos, y te haré un nombre como el nombre de los grandes de la tierra.


De ti procede la riqueza y la honra, y Tú lo gobiernas todo, y en tu mano está el poder y la fortaleza, y en tu mano está el hacer grande y el dar poder a todos.


Porque Tú eres el que me sacó del vientre, Me diste confianza desde que estaba sobre los pechos de mi madre.


Antes que te formara en el vientre te conocí, y antes que salieras de la matriz te consagré, te di por profeta a las naciones.


Pero ellos dijeron: No beberemos vino; porque Jonadab ben Recab nuestro padre nos ordenó diciendo: No beberéis vino jamás, ni vosotros ni vuestros hijos.


Cuando entréis en la Tienda de Reunión, tú, y tus hijos contigo, no beberéis vino ni licor fuerte, para que no muráis. Es estatuto perpetuo por vuestras generaciones,


YHVH Sebaot será escudo sobre ellos, Devorarán y aplastarán a los honderos,° Beberán y alborotarán° como por causa del vino, Y se llenarán como los tazones° o como los salientes del altar.°


Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán por su nacimiento,


Os digo que entre los nacidos de mujeres, ninguno es mayor° que Juan;° pero el más pequeño en el reino de Dios es mayor que él.


Porque vino Juan el Bautista, que no come° pan ni bebe° vino, y decís: ¡Demonio tiene!


Él era la antorcha que ardía y alumbraba, y vosotros quisisteis regocijaros por un tiempo° en su luz.


Y todos fueron llenos del Espíritu Santo, y comenzaron a hablar en diferentes lenguas, según el Espíritu les concedía hablar.


Pero cuando el° que me separó° desde el vientre de mi madre y me llamó por su gracia, se agradó de


No os embriaguéis con vino, en el cual hay desenfreno, antes bien, sed llenos del Espíritu,


Y YHVH dijo a Josué: Desde este día comenzaré a engrandecerte ante los ojos de todo Israel, para que sepan que como estuve con Moisés, así también estaré contigo.


Y aquel día YHVH engrandeció a Josué a ojos de todo Israel, y le temieron todos los días de su vida, como habían temido a Moisés.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo