Levítico 7:34 - La Biblia Textual 3a Edicion34 Porque Yo he tomado de los hijos de Israel, de sus sacrificios pacíficos, el pecho que se mece y la espaldilla que se alza° y los he concedido al sacerdote Aarón y a sus hijos por estatuto perpetuo de los hijos de Israel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196034 Porque he tomado de los sacrificios de paz de los hijos de Israel el pecho que se mece y la espaldilla elevada en ofrenda, y lo he dado a Aarón el sacerdote y a sus hijos, como estatuto perpetuo para los hijos de Israel. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente34 Pues he apartado el pecho de la ofrenda especial y el muslo derecho de la ofrenda sagrada para los sacerdotes. Aarón y sus descendientes tendrán el derecho perpetuo de participar en las ofrendas de paz presentadas por el pueblo de Israel. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)34 Yo quito a los hijos de Israel, de sus sacrificios de comunión, el pecho que fue mecido y el pernil que fue puesto aparte, para dárselos al sacerdote Aarón y a sus hijos. Este será para siempre derecho suyo entre los hijos de Israel. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197534 Yo me reservo, de los sacrificios de comunión de los israelitas, el pecho del balanceo y la pierna elevada en ofrenda, y se los doy al sacerdote Aarón y a sus hijos. Es ley perpetua para los israelitas'. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)34 Porque he tomado de los hijos de Israel el pecho mecido y la espaldilla elevada de los sacrificios de sus ofrendas de paz, y los he dado al sacerdote Aarón y a sus hijos por estatuto perpetuo entre los hijos de Israel. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual34 Yo he decidido que el pecho y la pierna de estos animales sean para siempre de los sacerdotes. De las ofrendas que presentan los israelitas, esta será siempre la parte que les corresponde a los sacerdotes». Tan-awa ang kapitulo |