Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Levítico 14:8 - La Biblia Textual 3a Edicion

8 El que se purifica lavará sus vestidos, rasurará todo su cabello, se bañará con agua, y quedará limpio. Después entrará en el campamento, pero permanecerá fuera de su tienda siete días.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

8 Y el que se purifica lavará sus vestidos, y raerá todo su pelo, y se lavará con agua, y será limpio; y después entrará en el campamento, y morará fuera de su tienda siete días.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

8 »Entonces, aquellos que están siendo purificados deberán lavar su ropa, rasurarse todo el cuerpo y bañarse con agua; así quedarán ceremonialmente puros y podrán regresar al campamento. Sin embargo, tendrán que permanecer fuera de su carpa durante siete días.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

8 El que ha sido purificado lavará sus vestidos, se afeitará todo su pelo, se bañará en agua y quedará puro, y luego volverá al campamento. Pero tiene que quedarse primero siete días fuera de su tienda,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

8 El que se purifica lavará sus vestidos, se afeitará todo el cuerpo, se bañará y quedará limpio. Después podrá entrar de nuevo en el campamento, pero se quedará fuera de su tienda durante siete días.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

8 Y el que ha de ser purificado lavará sus vestiduras, y raerá todo su pelo, y se ha de lavar con agua, y será limpio; y después entrará en el campamento, y morará fuera de su tienda siete días.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

8 »Luego el enfermo lavará sus ropas, se bañará y afeitará todo su cuerpo. De esta manera quedará purificado para entrar de nuevo al campamento, aunque deberá permanecer siete días fuera de su tienda de campaña.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Levítico 14:8
19 Cross References  

Y el rey Uzías fue leproso hasta el día de su muerte, y habitó leproso en una casa aislada, pues había sido excluido de la Casa de YHVH. Y su hijo Jotam quedó a cargo de la casa real, juzgando al pueblo de la tierra.


Entonces YHVH dijo a Moisés: Ve al pueblo y santifícalos hoy y mañana, y laven sus vestidos.


Entonces Moisés bajó desde el monte hacia el pueblo, y santificó al pueblo, y ellos lavaron sus vestidos.


Y cualquiera que lleve cualquier parte de sus cadáveres, lavará sus vestidos y será impuro hasta la tarde.


Y el sacerdote hará subir el holocausto y la ofrenda vegetal sobre el altar. Así el sacerdote hará expiación por él, y quedará limpio.


Al séptimo día rasurará todo su cabello: de su cabeza, de su barba y de sus cejas, es decir, rasurará todo su cabello, lavará sus vestidos, y bañará su cuerpo con agua, y quedará limpio.


Cuando el que padece gonorrea haya sido limpiado de su flujo, él mismo contará siete días desde su purificación, lavará sus vestidos y bañará su cuerpo en aguas corrientes, y quedará limpio.


Entonces Moisés hizo que Aarón y sus hijos se acercaran y los lavó con agua.


Y si alguno muere repentinamente junto a él, de modo que se contamine la cabeza de su nazareato, rasurará su cabeza el día de su purificación. El día séptimo la rasurará.


Para purificarlos harás con ellos así: Rociarás sobre ellos el agua de la expiación, y ellos harán pasar la navaja por todo su cuerpo, lavarán sus vestidos, y así se purificarán.


la introducirás en el interior de tu casa, y ella rapará su cabeza y se cortará las uñas.


El bautismo que corresponde a esto° ahora os salva (no por remoción de la inmundicia de la carne, sino como respuesta° de una buena conciencia hacia Dios) por medio de la resurrección de Jesús el Mesías,


Y le he dicho: Señor mío, tú lo sabes. Me dijo: Éstos son los que salen fuera° de la gran tribulación,° y lavaron sus ropas y las blanquearon en la sangre del Cordero.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo