Levítico 11:10 - La Biblia Textual 3a Edicion10 Pero todo lo que hay en los mares y en los ríos que no tenga aletas ni escamas, sea reptil o cualquier animal acuático, os serán abominación.° Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196010 Pero todos los que no tienen aletas ni escamas en el mar y en los ríos, así de todo lo que se mueve como de toda cosa viviente que está en las aguas, los tendréis en abominación. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente10 Sin embargo, nunca comas ningún animal del mar o de los ríos que no tenga aletas y escamas. Son detestables para ti. Esto incluye tanto a las criaturas pequeñas que viven en aguas poco profundas como a todas las criaturas que viven en aguas profundas. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)10 Pero ustedes tendrán asco a los bichos y los animales que viven en el mar o en los ríos, y que no tienen aletas ni escamas. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197510 Pero de entre todo lo que pulula en el agua, y de entre todo animal viviente que hay en el agua, todo lo que no tiene aletas ni escamas, en mares y en ríos, será abominable para vosotros. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)10 Mas todas las cosas que no tienen aletas ni escamas en el mar y en los ríos, así de todo reptil de agua como de toda cosa viviente que está en las aguas, las tendréis en abominación. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual10-12 Pero si no tienen aletas ni escamas no deberán comerlos, aunque vivan en el agua. Más bien, deberán considerarlos impuros y sentir asco al ver sus cadáveres. Tan-awa ang kapitulo |