Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Lamentaciones 4:5 - La Biblia Textual 3a Edicion

5 h Los que comían manjares delicados vagan desolados por la calle; Los que fueron criados en púrpura, abrazan estercoleros.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

5 Los que comían delicadamente fueron asolados en las calles; Los que se criaron entre púrpura se abrazaron a los estercoleros.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

5 Los que antes comían los manjares más ricos ahora mendigan en las calles por cualquier cosa que puedan obtener. Los que antes vestían ropa de la más alta calidad ahora hurgan en los basureros buscando qué comer.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

5 Los que comían manjares deliciosos desfallecen por las calles; los que se criaban entre sedas se quedan en basurales.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

5 He. Los que comían manjares exquisitos desfallecen por las calles; los que se criaron entre púrpura se acuestan en los basureros.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

5 Los que comían delicadamente, asolados fueron en las calles; los que se criaron entre púrpura, abrazaron los muladares.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

5 En las calles se mueren de hambre los que antes comían manjares; entre la basura se revuelcan los que antes vestían con elegancia.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Lamentaciones 4:5
17 Cross References  

¡Oh hijas de Israel, llorad por Saúl! Que os vestía de lino fino y adornaba de oro vuestros vestidos.


Pero el Rabsaces les respondió: ¿Acaso me ha enviado mi señor a deciros estas palabras sólo° a tu señor y a ti, y no a los hombres que están sentados en el muro, expuestos a comerse con vosotros sus propios excrementos y beber su propia orina?


El aguacero de los montes los empapa, Y se pegan a las rocas por falta de refugio.


No tiene temor de la nieve por los de su casa, Porque toda su familia está vestida de vestidos dobles.


k Todo su pueblo entre gemidos, anda pidiendo pan, Cambian sus tesoros por comida, para recobrar la fuerza.° ¡Mira, oh YHVH, y contempla cómo estoy envilecida!


Y ansiaba saciarse° con las algarrobas que comían los cerdos, pero nadie le daba.


Había cierto° hombre rico que se vestía de púrpura y lino fino blanco, haciendo banquete cada día con esplendidez.


¿O qué salisteis a ver? ¿A un hombre cubierto con vestiduras finas? He aquí los que tienen vestido espléndido y viven en deleites están en los palacios.


pero la que se entrega a los placeres, viviendo está muerta.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo