Josué 6:10 - La Biblia Textual 3a Edicion10 Y Josué había dado orden al pueblo, diciendo: No gritaréis, ni haréis oír vuestra voz, ni saldrá palabra alguna de vuestra boca, hasta el día cuando yo os diga: ¡Gritad! Entonces gritaréis. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196010 Y Josué mandó al pueblo, diciendo: Vosotros no gritaréis, ni se oirá vuestra voz, ni saldrá palabra de vuestra boca, hasta el día que yo os diga: Gritad; entonces gritaréis. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente10 «No griten, ni siquiera hablen —ordenó Josué—. Que no salga ni una sola palabra de ninguno de ustedes hasta que yo les diga que griten. ¡Entonces griten!». Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)10 Josué había dado al pueblo esta orden: '¡No lancen el grito de guerra! Que no se les oiga hasta cuando les diga: ¡Griten! Entonces lanzarán el grito de guerra'. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197510 Josué había dado esta orden al pueblo: 'No gritéis ni alcéis vuestra voz, ni salga de vuestra boca palabra alguna hasta el día en que yo os diga: '¡Gritad!' Entonces lanzaréis el grito de guerra'. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)10 Y Josué mandó al pueblo, diciendo: Vosotros no gritaréis, ni se oirá vuestra voz, ni saldrá palabra de vuestra boca, hasta el día que yo os diga: Gritad; entonces gritaréis. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual10 Josué les había dicho a sus hombres: «Vayan en silencio, no se dejen oír. Pero cuando les diga que griten, ustedes gritarán con todas sus fuerzas». Tan-awa ang kapitulo |