Josué 11:14 - La Biblia Textual 3a Edicion14 Y los hijos de Israel se apoderaron de todo el despojo y de los animales de estas ciudades, pero mataron a filo de espada a todos los hombres hasta destruirlos, sin dejar ningún alma con vida. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196014 Y los hijos de Israel tomaron para sí todo el botín y las bestias de aquellas ciudades; mas a todos los hombres hirieron a filo de espada hasta destruirlos, sin dejar alguno con vida. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente14 Y los israelitas se quedaron con todo el botín y con los animales de las ciudades devastadas; pero mataron a toda la gente, sin dejar a nadie con vida. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)14 Los israelitas se apoderaron de todo el botín, pero pasaron a cuchillo a toda la población hasta exterminarla completamente: no quedó nadie. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197514 Se apoderaron los israelitas de todos los despojos de estas ciudades y de sus ganados; pero pasaron a filo de espada a todas las personas, hasta exterminarlas, sin dejar supervivientes. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)14 Y los hijos de Israel tomaron para sí todo el despojo y el ganado de estas ciudades; pero a todos los hombres hirieron a filo de espada hasta destruirlos, sin dejar nada que respirase. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual14 Se quedaron con las cosas que allí había y con los animales, pero mataron a todos sus habitantes. No dejaron a nadie con vida. Tan-awa ang kapitulo |