Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Job 8:18 - La Biblia Textual 3a Edicion

18 Si se le arranca de su lugar, Éste lo negará diciendo: ¡Nunca te he visto!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Biblia Reina Valera 1960

18 Si le arrancaren de su lugar, Este le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 pero cuando se la arranca de raíz, ¡es como si nunca hubiera existido!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 Pero lo han quitado de su lugar y lo niega su propio sitio: 'Nunca te he visto.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 Pero cuando le arrancan de su sitio éste le reniega: 'Nunca te vi'.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

18 Si le arrancaren de su lugar, este le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

18 Pero si alguien las arranca, nadie podrá saber dónde estaban.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Job 8:18
10 Cross References  

Como sus mismas heces, perecerá para siempre. Quienes lo veían se preguntarán: ¿Dónde está?


El ojo que lo miraba, no lo verá más, Ni su lugar volverá a contemplarlo.


No retorna más a su morada, Ni su lugar lo reconoce ya.


El ojo del que me ve, ya no me verá más, Tus ojos se fijarán en mí, pero ya no existiré.°


Aunque sus raíces están entrelazadas sobre un montón de piedras, Y se asoman entre los pedregales,


Que el viento la roza, y ya no existe, Y su lugar no la conocerá jamás.


w Un poco aún, y el malo no existirá más, Examinarás con diligencia su lugar, y él no estará allí.


Pero uno pasa junto a él, y he aquí, ya no está más, Lo busqué, y no fue hallado.


Cuando los malvados reverdecen como la hierba, Y florecen todos los que hacen iniquidad, Es para que sean destruidos eternamente.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo