Jeremías 50:42 - La Biblia Textual 3a Edicion42 Empuñan arco y jabalina; son crueles e implacables; su voz es como la del mar rugiente, y cabalgan contra ti, oh hija de Babilonia, en formación de guerra. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196042 Arco y lanza manejarán; serán crueles, y no tendrán compasión; su voz rugirá como el mar, y montarán sobre caballos; se prepararán contra ti como hombres a la pelea, oh hija de Babilonia. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente42 Están armados con arcos y lanzas. Son crueles y no tienen compasión de nadie. Cuando avanzan sobre sus caballos se oyen como el rugido del mar. Vienen en formación de batalla con planes de destruirte, Babilonia. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)42 Empuñan el arco y la lanza, son bárbaros y crueles; su griterío es como el rugido del mar; andan a caballo; cada hombre está equipado para la batalla para atacarte a ti, hija de Babilonia. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197542 Manejan arco y venablo, son crueles e implacables. Como el bramido del mar es su estruendo. Montan caballos, alineados como un solo hombre para la batalla contra ti, hija de Babel. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)42 Arco y lanza manejarán; serán crueles, y no tendrán misericordia; su voz rugirá como el mar, y montarán sobre caballos; se apercibirán como hombre para la batalla, contra ti, oh hija de Babilonia. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual42 Son gente cruel y sanguinaria, armada con arcos y lanzas; vienen a todo galope y dispuestos a atacarte, bella ciudad de Babilonia. El estruendo de sus gritos resuena como las olas del mar. Tan-awa ang kapitulo |