Jeremías 49:22 - La Biblia Textual 3a Edicion22 He aquí él se remonta y vuela, Se abalanza como el águila, Y extiende sus alas contra Bosra, Y en aquel día el corazón de los valientes de Edom Será como el corazón de una mujer en angustias de parto. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196022 He aquí que como águila subirá y volará, y extenderá sus alas contra Bosra; y el corazón de los valientes de Edom será en aquel día como el corazón de mujer en angustias. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente22 ¡Mira! El enemigo cae en picada como un águila, desplegando sus alas sobre Bosra. Aun los guerreros más poderosos estarán en agonía como mujer en trabajo de parto. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)22 Miren al águila que se eleva y que da sus vueltas: ¡ha extendido sus alas sobre Bosra! Aquel día, el corazón de los valientes de Edom será como el corazón de una mujer que da a luz. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197522 Mirad: él sube como el águila y planea y extiende sus alas sobre Bosrá. El corazón de los guerreros de Edom será aquel día como el corazón de mujer en trance de parto. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)22 He aquí que como águila subirá y volará, y extenderá sus alas sobre Bosra: y en aquel día el corazón de los hombres valientes de Edom será como el corazón de mujer en angustias. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual22 El enemigo se lanzará al ataque con la rapidez de las águilas; atacará con las alas abiertas, y cubrirá la ciudad de Bosrá. Ese día, los soldados edomitas temblarán como tiemblan las mujeres cuando van a tener un hijo». Tan-awa ang kapitulo |