Isaías 53:8 - La Biblia Textual 3a Edicion8 Con violencia, mediante juicio, fue quitado,° Y de su generación, ¿quién consideró que fue cortado de la tierra de los vivientes y llagado° por la transgresión de mi pueblo? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 19608 Por cárcel y por juicio fue quitado; y su generación, ¿quién la contará? Porque fue cortado de la tierra de los vivientes, y por la rebelión de mi pueblo fue herido. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente8 Al ser condenado injustamente, se lo llevaron. A nadie le importó que muriera sin descendientes ni que le quitaran la vida a mitad de camino. Pero lo hirieron de muerte por la rebelión de mi pueblo. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)8 Fue detenido, enjuiciado y eliminado ¿y quién ha pensado en su suerte? Pues ha sido arrancado del mundo de los vivos y herido de muerte por los crímenes de su pueblo. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 19758 Arrestado y sentenciado se lo llevaron, y de su destino, ¿quién se preocupa? Fue arrancado de la tierra de los vivos, por el pecado de su pueblo lo hirieron de muerte. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)8 De la cárcel y del juicio fue quitado; y su generación ¿quién la contará? Porque cortado fue de la tierra de los vivientes; por la transgresión de mi pueblo fue herido. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual8 »Cuando lo arrestaron, no lo trataron con justicia. Nadie lo defendió ni se preocupó por él; y al final, por culpa de nuestros pecados, le quitaron la vida. Tan-awa ang kapitulo |