Isaías 22:11 - La Biblia Textual 3a Edicion11 Y entre los dos muros hacéis un foso para las aguas del estanque viejo; Pero no consideráis° al que hace que ocurra esto, Ni véis al que hace mucho tiempo lo produjo. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBiblia Reina Valera 196011 Hicisteis foso entre los dos muros para las aguas del estanque viejo; y no tuvisteis respeto al que lo hizo, ni mirasteis de lejos al que lo labró. Tan-awa ang kapituloBiblia Nueva Traducción Viviente11 Entre las murallas de la ciudad construyen un estanque para el agua de la cisterna vieja. Sin embargo, nunca piden ayuda a Aquel que hizo todo esto. Nunca tuvieron en cuenta a Aquel que lo planificó hace mucho tiempo. Tan-awa ang kapituloBiblia Católica (Latinoamericana)11 También hicieron un estanque entre los dos muros para recoger las aguas del estanque inferior, en sustitución de la piscina antigua. Pero no repararon en el que manda estos acontecimientos, ni vieron a aquel que los ha decidido desde hace tiempo. Tan-awa ang kapituloBiblia Serafín de Ausejo 197511 Hicisteis un estanque entre los dos muros para el agua de la piscina vieja; pero no mirasteis al que lo hizo, no visteis a quien lo dispuso desde antiguo. Tan-awa ang kapituloBiblia Reina Valera Gómez (2023)11 E hicisteis foso entre los dos muros con las aguas del estanque antiguo; y no tuvisteis respeto al que lo hizo, ni mirasteis al que hace mucho tiempo lo labró. Tan-awa ang kapituloBiblia Traducción en Lenguaje Actual11 y llenaron un tanque que construyeron entre las dos murallas. Pero no se dieron cuenta de que fue Dios quien había planeado ese ataque desde hacía mucho tiempo. Tan-awa ang kapitulo |